We blossoming in the aquamarine May

IMGP5751_ready

self-portrait
(January 26, 2015)
TX, US

inspired by the poetry by H. Poświatowska (excerpt)

Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland
Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
translation by Marek Lugowski
twice22.org/HalinaFAQ/

istniejemy przez miłość
miłością jesteśmy
my rozkwitłe w seledynowym maju
pod wielkim pustym niebem

we exist through love
we are love
we blossoming in the aquamarine May
under the great empty sky

Advertisements

Enclosed in the fluency of my fingers

Enclosed in the fluency of my fingers

Zamknięta w biegłości moich palców
(Eng. Enclosed in the fluency of my fingers)

self-portrait
(October 6, 2013)

inspired by poetry by H. Poświatowska

Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com

zamknięta
w biegłości moich palców
czym jestem i czym jest
moja miłość ku tobie

zanurzone we włosach twoich
moje palce czy wiedzą
o własnej umiejętności

i czy to świadomość pieszczoty
powoduje wzrost
wątłych łodyg trawy

enclosed
in the fluency of my fingers
what am I and what is
my love for you

submerged in your hair
my fingers do they know
of their own skill

and does awareness of caressing
cause the growth
of the frail stalks of grass