W rozstawione ręce promień chwytam
(Eng. With spread fingers I catch a ray)
self-portrait
(May 23, 2013)
inspired by poetry by H. Poświatowska (excerpt)
translation by Marek Lugowski
marek@enteract.com
twice22.org/HalinaFAQ/
w rozstawione ręce
promień
tańczący na szybie chwytam
spragnionym ustom
podaję chłodny napój dnia
—
with spread fingers
I catch a ray
dancing on the pane
I give my parched mouth
the cool drink of day
—