Zamknięta w biegłości moich palców
(Eng. Enclosed in the fluency of my fingers)
self-portrait
(October 6, 2013)
inspired by poetry by H. Poświatowska
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
—
zamknięta
w biegłości moich palców
czym jestem i czym jest
moja miłość ku tobie
zanurzone we włosach twoich
moje palce czy wiedzą
o własnej umiejętności
i czy to świadomość pieszczoty
powoduje wzrost
wątłych łodyg trawy
—
enclosed
in the fluency of my fingers
what am I and what is
my love for you
submerged in your hair
my fingers do they know
of their own skill
and does awareness of caressing
cause the growth
of the frail stalks of grass
—
That´s magical, love the compsition and her way of posing.
Thank you very much for your visit and kid words.