Sen zimowy moich delikatnych sukien
(Eng. A Winter Dream For My Flimsy Dresses)
self-portrait
(February 17, 2014)
inspired by poetry by H. Poświatowska
Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland
Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
twice22.org/HalinaFAQ/
—
sen zimowy
moich delikatnych sukien
sen perłowy
moich napięstków
tak zakochane w sobie
słońce
odsłania się co dzień
a uroda to po co
żeby świecić
a światło
żeby pożar niecić
a pożar
żeby spopielać serca
najbardziej całopalną materię
dlatego proszę nie mówcie
że komukolwiek
na cokolwiek
ciemność
potrzebna
—
a winter dream
for my flimsy dresses
a pearly dream
for my wrists
so in love with itself
the sun
it unveils its show daily
and what for the good looks
to shine
and the light
to set a fire to
and a fire
to ash hearts
the most combustible of matter
therefore I ask people do not go saying
that anyone
needs
darkness
for a thing
—